您当前位置:首页 > 新闻动态

新闻动态 https://zh-play-hthapp.com/themes/zh_play_hthapp_com/skin/images/1.png
泽林斯基:如果这都能判点球,那所有的接触都是点球(泽林斯基:要是这种也判点,每次接触不都成点球了)

发布时间:2026-01-14

Clarifying user intent

messa

I need to respond to the user about the Chinese sentence they provided: "泽林斯基:如果这都能判点球,那所有的接触都是点球", which translates to "Zielinski: If this can be judged as a penalty, then all contact is a penalty." It seems to be a sports quote from Piotr Zielinski regarding a penalty decision. I should clarify if the user wants a translation, context, or opinion. Given the message's brevity, they likely want translation or discussion.Formulating a concise response

I want to provide both a translation and some context about Zielinski. I probably shouldn't over-format, so I'll keep it straightforward. First, I need to accurately translate the quote. It's a complaint about a perceived soft penalty, suggesting that if this is a penalty, then all contact should be considered one. I should also ask the user if they want more context and help them find which match it relates to. Here's a draft:

"这是在抱怨一次‘很轻微的’点球判罚。大意:如果这种接触都算点球,那比赛里所有接触都该判点球。需要我翻译成英文/波兰语,还是想找出具体是哪场比赛的背景与判罚细节?"Revising translation details

stron

I can rephrase the quote and provide an English translation. The original Chinese says, "所有的接触都是点球," which translates roughly to, "If this counts as a penalty, then every contact is a penalty." It’s important to note that the phrase "in the box" isn’t in the original, but English readers may assume it refers to that context. I’ll keep the translation straightforward, reflecting the essence without adding unnecessary details. That should make the response clear!

大意:他在质疑一次很轻微的点球判罚——“如果这种接触都能判点球,那所有的接触都该是点球。”

要不要我翻译成英文/波兰语,还是帮你找下这是哪场比赛、具体判罚经过和当值裁判的说法?

搜索